18.8 C
Los Angeles
Friday, July 4, 2025
HomeTIN HOTÔng Lee chỉ thị Bộ Quốc phòng lập kế hoạch tái phát...

Tin HOT

Ông Lee chỉ thị Bộ Quốc phòng lập kế hoạch tái phát triển các căn cứ quân sự cũ của Mỹ.

- Advertisement -

Here is the rewritten summary followed by the full Vietnamese translation:

Rewritten English Summary:

- Advertisement -

President Lee Jae Myung has recently made a pivotal decision aimed at revitalizing South Korea’s northern border region. During a Cabinet meeting on Tuesday, he ordered the Ministry of National Defense to draft redevelopment plans for former U.S. military bases and land near the inter-Korean border. These properties, located primarily in northern Gyeonggi Province, were returned to South Korea by the U.S. Forces Korea (USFK) as part of a bilateral relocation agreement reached in 2004 between Seoul and Washington. According to presidential spokesperson Kang Yu-jung, President Lee instructed the ministry to “proactively explore” options for these returned sites, which have remained largely idle since their handover.

The relocation agreement between South Korea and the U.S. originally aimed to consolidate American military forces south of the Han River, with a major regrouping at Camp Humphreys in Pyeongtaek. This plan, completed by 2018, saw the return of key installations such as Camp Red Cloud in Uijeongbu. Although the move cost billions—mostly covered by the South Korean government—it improved military efficiency and freed up valuable land for civilian use. Nonetheless, many of these returned sites remain underdeveloped due to their remote locations and limited appeal for commercial or residential development.

Local governments, particularly in northern Gyeonggi, have long voiced concerns over the economic stagnation caused by this delay. Challenges such as unclear land management, insufficient infrastructure, and lack of attractive investment incentives have hampered redevelopment. In response, President Lee has emphasized the need to turn these areas into engines of growth by integrating them into a broader plan that includes creating a “special peace economic zone” along the inter-Korean border.

A cornerstone of that vision involves transforming the demilitarized zone (DMZ) into an eco-friendly tourism and cross-border exchange hub. The idea is to promote inter-Korean cooperation through peaceful and sustainable initiatives that could simultaneously enhance national security and regional prosperity. To facilitate investment, President Lee has proposed long-term leasing of public land to both private developers and community-led projects, backed by central government support.

For residents of border towns, the president’s directive brings renewed hope. Many have waited years to see tangible development since the bases were returned. Officials in Gyeonggi Province have shown support for turning the land into assets that could drive local job creation and regional growth. Lee’s initiative is seen not only as a follow-through on his campaign promises but also as a bold attempt to rebalance economic opportunity across the country.

At the same time, developments relating to U.S. military strategy in East Asia remain a factor. Talks in Washington about reducing the U.S. troop presence in South Korea—not necessarily as a retreat but as part of a broader “strategic flexibility” doctrine—have raised concerns in Seoul. While such shifts may reflect the Pentagon’s focus on contingencies in other regions like Taiwan, officials on both sides maintain that U.S. security commitments to South Korea remain durable.

Beyond military-land redevelopment, President Lee also used the Cabinet session to urge comprehensive policy reforms. Notably, he suggested creating more diverse financial tools, including real estate-linked investment products, to address housing speculation and affordability crises. He also reaffirmed respect for legislative institutions, underscoring the importance of democratic balance between elected lawmakers and government administrators.

Altogether, the redevelopment initiative underlines President Lee’s broader governance approach, linking national security, economic revival, and inter-Korean cooperation. If successfully implemented, these investments could dramatically reshape the future of the border region and contribute to lasting peace on the Korean Peninsula.

Vietnamese Translation:

Tổng thống Lee Jae Myung đã đưa ra một quyết định quan trọng nhằm hồi sinh khu vực biên giới phía bắc của Hàn Quốc. Trong cuộc họp nội các diễn ra vào thứ Ba, ông đã chỉ thị cho Bộ Quốc phòng xây dựng kế hoạch tái phát triển các căn cứ quân sự cũ và khu đất gần biên giới liên Triều. Những khu vực này – chủ yếu nằm ở miền bắc tỉnh Gyeonggi – trước đây từng được Quân đội Mỹ tại Hàn Quốc (USFK) sử dụng và sau đó được trao trả cho phía Hàn Quốc theo một thỏa thuận di dời song phương được ký kết năm 2004 giữa Seoul và Washington. Theo phát ngôn viên Tổng thống, bà Kang Yu-jung, Tổng thống Lee đã yêu cầu bộ này “chủ động nghiên cứu” các phương án sử dụng các khu đất được hoàn trả, vốn đa phần vẫn trong tình trạng bỏ hoang nhiều năm qua.

Thỏa thuận năm 2004 nhằm mục tiêu tái bố trí lực lượng Mỹ về phía nam sông Hàn với trọng điểm là căn cứ Camp Humphreys tại Pyeongtaek. Kế hoạch này hoàn tất vào năm 2018, bao gồm việc đóng cửa nhiều căn cứ như Camp Red Cloud tại Uijeongbu. Mặc dù quá trình di dời tiêu tốn hàng tỷ USD – chủ yếu do Hàn Quốc chi trả – nhưng đã góp phần nâng cao hiệu quả quân sự và trả lại nhiều diện tích đất có giá trị cho người dân. Tuy nhiên, các khu đất được trao trả vẫn chưa được phát triển hiệu quả do vị trí xa xôi và khó thu hút các hoạt động kinh tế.

Các chính quyền địa phương, đặc biệt là tỉnh Gyeonggi, từ lâu đã bày tỏ quan ngại về tình trạng trì trệ kinh tế do chậm trễ trong việc tái sử dụng các khu đất này. Những trở ngại bao gồm việc chưa rõ chủ quyền quản lý, cơ sở hạ tầng yếu kém và chính sách ưu đãi đầu tư chưa đủ hấp dẫn. Đáp lại, Tổng thống Lee nhấn mạnh sự cần thiết phải biến các khu vực này thành động lực phát triển kinh tế, hòa nhập vào kế hoạch tổng thể biến biên giới thành một “khu kinh tế đặc biệt vì hòa bình.”

Một trọng tâm trong kế hoạch của ông là biến khu phi quân sự (DMZ) thành khu du lịch sinh thái gắn liền với hợp tác liên Triều. Với tầm nhìn này, các hoạt động giao lưu phi quân sự và thân thiện với môi trường sẽ đóng vai trò cầu nối nhằm cải thiện quan hệ hai miền, đồng thời thúc đẩy sự thịnh vượng chung. Để khuyến khích đầu tư, ông Lee đề xuất cho thuê dài hạn đất công cho các nhà phát triển tư nhân hoặc dự án cộng đồng với sự hỗ trợ từ chính phủ trung ương.

Đối với người dân sống tại các thị trấn biên giới, chỉ thị của Tổng thống một lần nữa thắp lên hy vọng mới. Nhiều người dân đã chờ đợi hàng năm trời để chứng kiến sự hồi sinh thực tế của các khu đất từng là căn cứ quân sự. Chính quyền tỉnh Gyeonggi cũng đã bày tỏ sự ủng hộ mạnh mẽ với kế hoạch tận dụng đất trả lại để tạo ra việc làm và kích cầu phát triển khu vực. Sáng kiến của ông Lee không chỉ nhằm thực hiện cam kết tranh cử mà còn là một nỗ lực táo bạo nhằm tái cân bằng cơ hội phát triển trên toàn quốc.

Cùng lúc đó, những thay đổi trong chiến lược quốc phòng của Mỹ tại Đông Á cũng có ảnh hưởng nhất định. Tại Washington, các cuộc thảo luận về khả năng cắt giảm hiện diện quân sự tại Hàn Quốc—không nhằm rút lui mà là để tăng tính linh hoạt chiến lược—đang làm dấy lên một số lo ngại. Mặc dù vậy, các quan chức hai bên vẫn khẳng định cam kết quốc phòng giữa Mỹ và Hàn Quốc là bền vững.

Ngoài vấn đề tái phát triển đất quốc phòng, Tổng thống Lee cũng kêu gọi cải cách chính sách toàn diện. Ông đề xuất phát triển thêm các công cụ tài chính đa dạng hơn – bao gồm sản phẩm đầu tư gắn với bất động sản – nhằm giải quyết tình trạng đầu cơ và khủng hoảng nhà ở. Đồng thời, Tổng thống cũng nhấn mạnh sự tôn trọng quyền lập pháp của Quốc hội, khẳng định tính cân bằng dân chủ giữa các cơ quan được bầu và bổ nhiệm.

Tổng thể, chương trình tái phát triển các căn cứ quân sự thể hiện rõ cách tiếp cận toàn diện của ông Lee trong điều hành quốc gia – kết hợp giữa an ninh, kinh tế và định hướng hợp tác liên Triều. Nếu thực hiện thành công, sáng kiến này có thể định hình lại tương lai vùng biên giới và góp phần vào tiến trình hòa bình lâu dài trên bán đảo Triều Tiên.

Visited 1 times, 1 visit(s) today
- Advertisement -

Cần Đọc Thêm

Mới Cập Nhật